Informacja o cookies

Zgadzam się Nasza strona zapisuje niewielkie pliki tekstowe, nazywane ciasteczkami (ang. cookies) na Twoim urządzeniu w celu lepszego dostosowania treści oraz dla celów statystycznych. Możesz wyłączyć możliwość ich zapisu, zmieniając ustawienia Twojej przeglądarki. Korzystanie z naszej strony bez zmiany ustawień oznacza zgodę na przechowywanie cookies w Twoim urządzeniu.

Publikacje Pracowników Politechniki Lubelskiej

MNiSW
5
spoza wykazu
Status:
Autorzy: Amangeldy Nurzada, Miłosz Marek, Yerimbetova Aigerim, Tursynova Nazira, Kurmetbek Bekbolat, Gazizova Nazerke
Dyscypliny:
Aby zobaczyć szczegóły należy się zalogować.
Wersja dokumentu: Drukowana | Elektroniczna
Język: angielski
Strony: 135 - 144
Scopus® Cytowania: 0
Bazy: Scopus
Efekt badań statutowych NIE
Finansowanie: Sincere gratitude is expressed to all those who provided invaluable support throughout this research. Special thanks to the subproject \u201C62755-Development of a Virtual Sign Language Interpreter in Kazakh Sign Language for Hearing-Impaired Users, \u201D funded under the \u201CStimulating Productive Innovation\u201D project, supported by the World Bank and the Government of the Republic of Kazakhstan. Funding. This research was funded by the Committee of Science of the Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Kazakhstan (Grant No. BR24992875).
Materiał konferencyjny: TAK
Nazwa konferencji: First International Conference on Computational Intelligence in Engineering Science
Skrócona nazwa konferencji: 1st ICCIES 2025
URL serii konferencji: LINK
Termin konferencji: 23 lipca 2025 do 25 lipca 2025
Miasto konferencji: Ho Chi Minh City
Państwo konferencji: WIETNAM
Publikacja OA: NIE
Abstrakty: angielski
This article presents a review of modern approaches to creating parallel corpora for sign language machine translation, including data collection and annotation, synchronization of texts and video recordings, training models based on deep neural networks and transformers, and evaluating translation quality using standard metrics. As part of the study, a parallel corpus consisting of 998 sentences and over 5,000 words was developed, incorporating both manually generated and authentic texts from school textbooks. Particular attention is paid to analyzing technologies such as synthetic data generation, the application of multimodal features, and gesture visualization using 3D avatars. The primary goal of the study is to identify optimal strategies for creating corpora that account for the unique characteristics of sign languages and the limited availability of annotated data, thereby paving the way for the development of highly accurate machine translation systems that enhance information accessibility for deaf and hard-of-hearing individuals.